Confucius Institute

MENU

南太平洋大学瓦努阿图艾玛卢校区孔子课堂

Date: February, 01, 2017 09:39 Age: 261 days

南太平洋大学瓦努阿图艾玛卢校区孔子课堂

师生欢度春节

如何将中国文化推广与汉语教学结合?如何将汉语课堂扩展到当地学生们的生活中?这是2017年艾马卢孔子课堂继续探索和实践的内容之一.

在场的每一位学生不仅通过视频深入了解中国春节文化的相貌及缘由,他们还通过现场抢答、写福字、用筷子、赛毽子、包汤圆等一系列活动亲身体验中国春节的喜庆、热闹、祈福、团圆的快乐。

特别是今年孔子课堂的老师们以亲人的身份为本命年的学生带上红绳,祝福在场每一位鸡年吉祥如意,更是赢得学生们热烈的掌声。

活动在瓦努阿图学生手持亲手书写的福字向瓦努阿图的华人、向全世界的中国人拜年声中结束。

使用筷子比赛

写福字

 

 

 

Happy New Year of the Rooster

----Experience the Chinese Lunar New Year at the Confucius Classroom at Emalus Campus, USP. 

On Jan 26, students at the Confucius Classroom at Emalus Campus at USP celebrate the Chinese lunar New Year. 

Activities include introduction of the Chinese New Year, tasting Chinese tea, sweets, etc. Learn to write Chinese character FU (fortune), the meaning, radical part, and write with the traditional Chinese brush. Games: Ask and answer questions about the Chinese New Year; Chopsticks match; Play Jianzi (shuttle cock). New Year greetings. Ben Ming Nian (the year of fate) custom: wearing red stuff to bring good luck. Make Rice Dumplings.

The event is one of the projects of the CC-USP to combine the introduction of the Chinese culture with Chinese language teaching which effectively expanded the language learning to the studentís daily life.

In order to experience the Chinese custom, Ms Lu acts as the studentís relative to put the red ring on the their wrist to wish them good luck in their year of fate (Ben Ming Nian). She wishes everyone an auspicious new year and wins warm applauds.

The party ends with a group blessing to all the Chinese around the globe by all the participants holding their calligraphy work FU.

包汤圆

我的汤圆圆不圆?

 

 


Disclaimer & Copyright l Contact Us l 
© Copyright 2004 - 2017. All Rights Reserved.
Page updated: Thursday, May 07, 2015
Confucius Institute
School of Language Arts and Media
Faculty of Arts and Law
The University of the South Pacific
Laucala Campus, Suva, Fiji,
Tel: +679 323 2214
Fax: +679 323 1500